由于不断恶化的经济状况对全球货物运输的需求造成压力,10月份从亚洲到美国港口的几十个航班将被取消。
海运公司在通常的旺季取消了世界上最繁忙航线上的几十个航班,这是通货膨胀对全球贸易和消费者支出造成压力而使公司受到经济鞭打的最新迹象。
10月份的取消与几个月前相比是一个急剧的逆转,当时稀缺的航运空间将运费推高,承运人的利润达到创纪录的水平。去年10月,沃尔玛(Walmart Inc.)和家得宝(Home Depot Inc.)等公司租用自己的船只,以避开港口的瓶颈,满足激增的进口需求。
跨太平洋地区的航运费比去年同期的水平暴跌了大约75%。随着大型零售商取消与供应商的订单并加紧削减库存,运输业正在努力应对需求疲软。联邦快递(FedEx Corp.)最近表示,由于运输量急剧下降,它将取消航班并停放货机。周四,耐克公司(Nike Inc.)表示,它在北美的库存比一年前多出65%,将采取减价措施。
从乌克兰的战争到中国的工厂停工,全球经济状况的侵蚀给贸易活动带来了沉重打击。国际货币基金组织今年已多次下调对全球国内生产总值增长的预测。在美国、欧洲国家和世界其他地区,消费者价格正以多年来最快的速度上升。
对需求融化的一个反应是减少航行班次。根据航运数据供应商Xeneta和Sea-Intelligence的数据,9月份,太平洋地区的船舶运营商提供的集装箱运力下降了13%,相当于21艘单次可运输8000个集装箱的船舶,比去年同期下降了。
根据数据公司以及《华尔街日报》查看的客户建议,从10月3日开始的两周内,共有约40个从亚洲到美国西海岸的预定航班和21个从亚洲到东海岸的航班被取消了。通常在每年的这个时候,平均每周有两到四个航班被取消,这是业界对取消航班的说法。
数据供应商说,承运人也在越来越多地取消亚洲至欧洲关键航线的旅行。
"在10月的第一周,之前宣布的三分之一的运力将被空白,对于第二周,将是一半左右,"Xeneta的首席分析师Peter Sand说。"最近几周的下滑速度非常快,看起来运营商误读了不存在的旺季的低量。"
夏末秋初这段时间通常是最大承运人一年中最繁忙的时候,因为零售商和其他进口商在假日购物季节前建立库存。
根据Freightos波罗的海指数,现在单个集装箱在太平洋地区的日平均运费为3900美元,而今年年初为14500美元,2021年为19000多美元。
世界上最大的集装箱承运商地中海航运公司最近取消了一些航班,包括从中国到洛杉矶和长滩的六艘船的服务。
根据MSC网站周三发布的客户通知,MSC与A.P. Moller-Maersk A/S联合运营的轮船,"由于过去几周进入美国西海岸的货运需求大幅减少",因此暂停。地中海航运在其通知中说,暂停将从跨太平洋贸易中移除每周近12000个集装箱的运力,该行动将有助于加强其提供的运输时间。
地中海航运和马士基的发言人都拒绝对该通知发表评论。赫伯罗特公司的一位发言人说,该公司没有因为需求减弱而取消航行。中远海运控股有限公司和达飞海运集团是另外两家主要的集装箱运营商,他们没有回应置评请求。
一些承运人不愿意分享取消航班的细节,以避免向竞争对手展示其网络中的情况。由于港口拥挤、日程安排问题或需求下降,航程可能被取消。
根据政府数据,最近几个月,消费者对经常进口到美国的家具和电器等大件物品的支出已经降温。由于美国人花更多的时间在家里并装修他们的房子,这种物品在大流行的早期是热门需求。
一批正在订购的新集装箱船将在未来两年内增加运力,这意味着随着更多船舶空间的出现,运费可能面临更大压力。
据总部设在伦敦的航运顾问公司Braemar PLC称,今年的海运集装箱运力预计将增加4%,2023年预计将增加8.8%,2024年将进一步增加9.7%。自2020年初以来,约有1056艘可移动约800万箱的船舶被订购,而从2015年至2019年订购的688艘船舶可移动约500万箱。
"Braemar公司的集装箱分析师乔纳森-罗奇说:"今年全球经济抛出了一些曲线球,我们对未来需求的展望是不确定和不温不火的。"从2023年中期到2024年,甚至可能更久,产能过剩将可能成为一个问题。"
Overcapacity pushes operators to undercut each other, putting pressure on freight rates. Boxship operators fought deep losses for nearly a decade starting in 2008, which prompted consolidation in the industry. The top six ocean-freight carriers move more than 70% of all containers worldwide.
Freight rates on key shipping routes remain above prepandemic levels, and the largest operators have plenty of cash to weather a near-term economic downturn. The costs carriers face are rising, too. Bunker fuel prices, which have cooled since hitting records this summer, are above their late 2019 levels. Port operators are also charging more for ships to dock, passing along the higher energy prices they are facing to the carriers.
"总部设在迪拜的全球港口码头运营商DP World的港口和码头首席运营官Tiemen Meester说:"电力成本,特别是在欧洲,是很重要的,因为起重机和其他重型设备是靠电力运行的。